Page 1 of 1

Jmol: new version coming, looking for translators

Posted: Tue Dec 11, 2007 9:23 pm
by NicoV
Hi,

The Jmol team is trying to release a new stable build of Jmol in the near future. If people are interested in translating the Jmol application in their own language, their help will be gladly welcome.

See here for the current status of the translations and explanations on the translation process, but basically we have :
* English
* Catalan (92 %)
* Czech (83 %)
* Dutch (99 %)
* Estonian (54 %)
* French (95 %)
* German (76 %)
* Portuguese (53 %), Brazilian Portuguese (99 %)
* Spanish (100 %)
* Turkish (92 %)

Nico

Posted: Tue Dec 11, 2007 10:43 pm
by Ivoshiee
Just a plain word to word translation will produce awkward results.
Is there a way to produce the whole phrases and context those words are being used?

Posted: Wed Dec 12, 2007 8:09 pm
by NicoV
Except for mistakes, the .po files contain only phrases (or words) that are used as is, alone. There should be no combination of words in the code : if a phrase contains variable parts, there's only one phrase with the variable parts replaced by %. A lot of strings are used as menu items, so they are very short.

Re: Jmol: new version coming, looking for translators

Posted: Mon Sep 29, 2008 9:22 pm
by NicoV
Up !

We're planning to release Jmol 11.6 in the very near future.
If you're interested in helping for translations to other languages, it's quite easy to do, using launchpad website to directly translate sentences there : https://translations.launchpad.net/jmol ... anslations

We currently have full translations for Brazilian Portuguese, Dutch and Spanish ; and partial translations for Catalan, Czech, Danish, Estonian, French, German, Hungarian, Italian, Korean, Norwegian Bokmal, Polish, Portuguese, Russian, Slovenian, Swedish, Turkish

Nico